Shii News – Academic Items
1. CfP: Subalterns in the Persianate world in the Zand and Qajar periods
3nd workshop: RECOVERING ‘LOST VOICES’:
THE ROLE AND DEPICTION OF IRANIAN/PERSIANATE SUBALTERNS FROM THE 13TH CENTURY TO THE MODERN PERIOD
A multi-year research project funded by the British Institute of Persian Studies (BIPS).
The third workshop on subalterns across the entire Persianate world in the Zand and Qajar periods will be held at the University of Edinburgh, UK, on 27-29 October, 2026.
Papers from PhD students, ECRs and unaffiliated scholars – for whom limited financial support may be available – are encouraged.
Read more at:
http://www.shii-news.imes.ed.ac.uk/projects/the-subalterns-project/
RSVP to anewman@ed.ac.uk by Friday, 12 June, 2026.
2. Massachusetts Institute of Technology – MIT AKPIA 2026-2027 POSTDOCTORAL/POST-PROFESSIONAL FELLOWSHIPS FOR RESEARCH IN ISLAMIC ART, ARCHITECTURE, URBANISM, DESIGN, AND PRESERVATION
3. Le CeRMI a le plaisir de vous convier à la prochaine séance du séminaire “Sociétés, politiques et cultures du Monde iranien”, qui se tiendra le jeudi 29 janvier 2026, 17h-19h, en salle 3.03 à l’INaLCO(65 rue des Grands Moulins, Paris XIII, 5eétage).
Nous sommes heureux d’accueillir notre collègue M. Marc Toutant, chargé de recherche au CNRS (CETOBaC), pour une conférence intitulée : Le Tuḥfat al-ṭālibīn, une grammaire moghole du turc oriental. Enseignements philologiques, culturels et politiques.
Résumé :
Le Tuḥfat al-ṭālibīn est une grammaire du turc oriental (ou « chaghatay ») rédigée en persan à la fin du xviiie siècle par un certain Ḥayāt ‘Alī Dihlawī pour un dignitaire moghol. Conservé uniquement sous forme manuscrite dans plusieurs bibliothèques du sous-continent, l’ouvrage n’a jusqu’ici fait l’objet d’aucune étude. Parfois mentionnée brièvement dans les catalogues de manuscrits, cette grammaire fait pourtant partie des rares témoignages directs qui peuvent nous indiquer le rapport que les descendants de Babour (1483-1530), le fondateur des Grands Moghols, entretenaient avec leur langue maternelle. Bien que le persan se fût imposé définitivement dès le règne d’Akbar (1556-1605), il existe tout un ensemble de traités grammaticaux et lexicaux qui montrent que le turc conservait une certaine importance pour ces Timourides indiens (Babur était issu du lignage de Tamerlan), qu’il s’agit à présent de préciser. L’autre intérêt du Tuḥfat al-ṭālibīn est qu’il inclut de nombreuses citations de poètes centrasiatiques et fait à ce titre figure de répertoire culturel.
Fondée sur l’examen de trois copies provenant respectivement de Hyderabad, de Rampur et d’Islamabad, cette présentation aura ainsi pour objectif de répondre aux questions suivantes : comment écrit-on une grammaire du turc en persan durant la période moghole ? Que nous disent les nombreuses illustrations poétiques du Tuḥfat al-ṭālibīn à propos de la réception de la culture centrasiatique en Inde à la fin du xviiie siècle ? De quelle façon le traité de Ḥayāt ‘Alī Dihlawī rappelle-t-il le lien des Moghols avec la dynastie de Tamerlan ?
Orientations bibliographiques :
– Alam (M.). 2015. “Mughal Philology and Rūmī’s Mathnavī”. World Philology, dir. par S. Pollock, B. A. Elman, K. Chang. Cambridge : Harvard University Press. 178-200.
– Guizzo (D.) 2002. I tre classici della lessicografia persiana d’epoca moghul: Farhang-i Ğahāngīrī, Burhān-i Qāṭiʿ e Farhang-i Rašīdī. Venise : Cafoscarina.
– Péri (B.) 2020. “Turki Language and Literature in Late Mughal India as Reflected in a Unique Collection of Texts”. Turkish History and Culture in India. Identity, Art and Transregional Connections, dir. par A. C.S. Peacock & R. P. McClary. Leyde : Brill. 367-387.
– Siddiqi (W.H). 1997. Fihrist Nuskhahā-yi khaṭṭī fārsī, Kitābkhāna-yi Rażā – Rāmpūr, Delhi: Diamond Printers.
– Turan (F.). 2009. “Turkic grammar books written in Mughal India during the 18th and 19th centuries”. Turkic Languages 13. 163-171.
Vous retrouverez l’intégralité du programme 2025-2026 du séminaire mensuel de recherche “Sociétés, politiques et cultures du Monde iranien” en ligne sur le site du CeRMI: https://cermi.cnrs.fr/seminaires-de-recherche/societes-politiques-et-cultures-du-monde-iranien-2025-2026/
Dans l’attente du plaisir de vous retrouver à l’occasion de ces séances, qui se déroulent en présentiel sur le site de l’INaLCO (65 rue des Grands Moulins, Paris XIII), nous vous adressons tous nos vœux les meilleurs pour la nouvelle année, à vous et à vos proches.
En ces temps si sombres, nos pensées sont avec les Iraniens. Puisse 2026 apporter paix et justice à nos amis et collègues en Iran, et à travers le monde.
Bien cordialement,
Les organisateurs –
Simon Berger et Justine Landau
Contact: justine.landau@sorbonne-nouvelle.fr
Posted in: Academic items
- January 20, 2026
- 0 Comment
